|
|
LAS ESPINAS DEL ROSAL Soy un hombre adolorido soy...como el eco querido Del ayer Y soy...en mis locas quimeras Las quejas más lastimeras Del querer Busco el trágico regazo De la muerte en un abrazo Tentador Para sentir conmovido Lo que al mundo endurecido Da terror. Es mi canto lastimero. Es como el trino agorero del zorzal. Y es...en las verdes campiñas. Quien hiere con las espinas del rosal!
The Thorns of the Rose Bush I am an aching man I am… like the beloved echo of yesterday And I’m… in my wild chimeras the most sorrowful complaints of love I search the tragic womb of death in a temping embrace So as to feel moved by what the hardened world Is terrified of My singing is sorrowful It is like the harbinger chirping of the rose bush And it is….. in the green countryside Who hurts with the thorns of the rose bush!
ALUCINACION Olvidando mi existencia Me reconcentro en mí mismo Desciendo al profundo abismo Que produce la inconciencia Y de esa, la nada abstrusa Al llamado de mi anhelo Surge el demente consuelo De mi alucinada musa Oigo coros celestiales En acordes del infierno Que hacen salir del averno Fantasmas angelicales El bien y el mal de las manos En armoniosa pareja Frente a mi mente perpleja Desfilan cual dos hermanos La ciencia con la ignorancia Lo tosco con lo pulido Lo fresco con lo podrido La vejez junto a la infancia De pronto...desaparece La insólita procesión Y una terrible visión Ante mi espíritu crece Dice a mi oído latente Una voz de la ultratumba Lo que al hombre le circunda Es creado por su mente Sólo en el malvado mundo Existe la diferencia Vuelve humano a tu conciencia... Y no pienses tan profundo.
HALLUCINATION Forgetting about my existence I focus within my self I descend into a deep abyss produced by the unconsciousness And out of it, the nothing abtruse, to the calling of my wish Surges the mad consolation of my halucinated muse I hear heavenly choirs In achords of hell That bring from down under Angelical ghosts Good and evil hand in hand In a harmonious ensemble Before my perplexed mind Parade like brother and sister Science with ignorance The rough with the polished The fresh with the rotten Old age along the youth Suddenly…..disappears Such a bizarre parade And a terrible vision before my spirit grows It says to my throbbing ear In an underground voice That which surrounds human beings Is created by their mind Only in the evil world Exists such a difference Go back human to your consciouness... And think so deep no more.
CON MIS MANOS DELIRANTES Tengo cogida la tierra con mis manos delirantes Con sus rios retorcidos, con sus mares espumantes Con sus campos de sembrios y sus montes ondulantes Todo apretado se encuentra en mis manos delirantes Porque tengo sed de astio, fuego de hielo punzante La duda de un sino frio que me mira a cada instante No saber si es que estoy vivo o soy un muerto ambulante Que confusion! Oh Dios mio! es el ser cuando es pensante Brota la vida, y el hombre en esa masa anhelante Sin saber porque...ni como...dentro de un ruido hululante Medio loco, espantado, semiasfixiado y distante Oye una voz que le dice: todavia no es bastante Como llegar a la paz del riachuelo que canta Al algodon de las nubes que se mueven en la calma Al aire etereo y azul que nos cubre con su manta Como llegar a la paz! Cuando el odio se adelanta. Por eso tengo a la tierra con mis manos delirantes Y la veo retorcerse con mil rostros desafiantes Con ojos desorbitados de muecas despampanantes Comiendo su propia escoria...bebiendo su propia sangre Quiero dejarla caer donde a nadie mas espante Por eso la tengo asida con MIS MANOS DELIRANTES!
WITH MY DELIRIOUS HANDS I have the whole earth seized with my delirous hands With its twisted rivers, with its sparkling oceans With its sowed fields and its ondulant mountain sides Everything I hold tight within my delirious hands Because I have thirst of quenchness and fire of piercing ice The doubt of a cold destiny looking at me every momment Not knowing if I’m alive or am I a walking dead What confusion! Oh my God! Is a being when thinking Life sprouts, and man in that wishfull mass Without knowing why …nor how...within an ondulating noise Semi crazy, frightened, half asphixiated and distant Hears a voice that tells him: it is not enough yet How to reach the peace of the singing creek To the cotton of the clouds that move in the calmness To the blue and etereous air that covers us with its mantel How to reach peace! When hatred gets ahead of it. That’s why I hold the earth with my delirous hands And I see it contort itself with a thousand defying faces With lunatic eyes and astonishing semblences Eating its own carcass...drinking its own blood I want to drop it where it wont scare anyone else That’s why I have it seized with my delirous hands.
DESVARIO Si el corazón se queda quieto Y el alma avanza hacia el vacío Sientes que llega de la distancia Ese consuelo del desvarío.
Entonces sabes que tiempos idos Fueron un mito de la existencia Que la locura de los sentidos Quizo grabarlos en la conciencia.
Viviste un siglo o fué un segundo? Eres acaso una quimera? Por qué te aferras a este mundo Como a la roca la enredadera?
También como élla te desmoronas Con el impulso del primer viento Luego te adornan negras coronas Y te despiden con un lamento.
Qué se hizo el oro que acumulaste? Qué de la ciencia que has adquirido? Por qué sufriste, por que luchaste? Si ahora todo, todo has perdido?
Qué te recuerdan? Ya te olvidaron ..Tu monumento? Se ha demolido Hiciste Patria? La conquistaron Tus grandes obras? En el olvido
Somos un gremio de alucinados En sus entrañas me hallo perdido Y asi mis versos fueron tomados De un arco iris descolorido.
QUEASINESS If the heart stays still And the soul moves towards emptiness You feel coming from a distance That consolation of queasiness.
Then you learn that past times Were but a myth of your existence That the madness of your senses Fancied to record them in your conscience.
Did you live a century or was it a second? Are you perhaps just an illusion? Why do you hold on to this world Like ivy to the rock?
Just like her you crumble With the impulse of the first wind Then black crowns adorn you And they fare you well with a lament.
Whatever happened to the gold you amassed? What of the science you did acquire? What did you suffer for, what did you fight for? If now all, all has been lost?
That they remember you? They have forgotten you. ..your monument? Has been demolished What of your country? It has been conquered Your mighty feats? Have been forgotten
We are but a bunch of hallucinated In their guts I find me lost And so my verses have been taken From a discolored and fading rainbow.
Nostalgia
Yo siento la nostalgia de un mundo que no existe Creado por mis sueños... sonado en mi ilusión Y en esas noches largas, de meditar tan triste Espero despertarme con su grata visión.
Siguiendo mi camino en monotona jornada Sabiendo que los años carcomen mi vigor Aumenta mi delirio y la esperanza amada Escapa de mi alma, dejandome dolor...
No quiero más contrastes de sadica locura Ni ricos de fortuna con pobre corazon Enferrnos qu.e no sienten por su rnal amargura Y genios de la ciencias que pierden la razon.
Se ha dicho que la vida tan solo es un sueño Y es sueño... pesadilla... demencia, desazón Voragine de odio, pesar y desengaño Vacía de esperanza, desierta de ilusión.
Nostalgy I feel the nostalgy of a non existent world Created by my dreams... dreamed by my illusion And in those long nights, of sad meditation I hope to wake up with its pleasant vision.
Following my pathway in a monotonous journey Knowing that the years undermine my vigor Augments my raving and the beloved hope Escapes from my soul, leaving only pain...
I don’t want more contradictions of sadistic craziness Nor rich of fortune with poor hearts Sick who do not feel because of their sickness bitterness And geniuses of sciences who lose their mind.
It has been said that life is nothing but a dream And it is a dream... a nightmare... madness, tastelessness Vortex of hatred, sorrow and disenchantment Empty of hope, deserted of illusion.
Insomnio En la noche tenebrosa Obscura... como ninguna Vino el insomnio a la una Y conmovió mi alma ansiosa
Estoy solo... estoy enfermo Ya no hay en mis ojos llanto Si sufro despierto tanto Solo vivo... cuando duerno.
Pense en mi madre dolida en el lejano hospital Y en ese maldito mal Que va mermando su vida... . ........... . Senti brilar suavemente Una luz en la distancia Que iba llegando a mi estancia Firme, pero lentamente.
Aquella visión rosacea Fue formando una figura... Clara, en mi noche obscura Pura, en mi vida astiada.
Era ella. .. era mi madre Que rea alborozada Dijo que estaba aliviada De sus dolores mortales.
Se fuerte con la maldad Entrega a Dios tus pesares Yo te espero en estos lares De eterna felicidad.
Luego me beso en la frente Igual que si fuera un niñio Y ese profundo cariño Dió otra vez fuerza a mi mente. Huyó el insomnio espantado Pasó mi noche miedosa Y en una aurora preciosa me sentí reconfortado.
Insomnia In a starless night Dark …like no other Came insomnia at one And touched my anxious soul
I’m lonely... I’m sick There is no more weeping in my eyes If I suffer so much awake I only live... when asleep.
I thought of my hurtful mother In the far-away hospital And in that damned disease That undermines her life... . ........... . I felt shining from a distance A light softly into my room Firm, but slowly.
That pinkish vision Began taking shape... Clear, in my dark night Pure, in my meaningless life.
It was her. .. it was my mother Laughing with great joy She said that she was relieved From her mortal pains, 'Be strong with evil Put in God’s hands your sorrows I wait for you in this place Of eternal joyfulness'. Then she kissed me on the forehead As if I were a child And that profound love Gave again strength to my mind. Insomnia fled terrified My scary night passed by And in a beautiful dawn I truly felt fortified!
A mi Madre
Tu, que me viste ayer... me ves ahora Y veras mi existencia ensombrecida Flotando por los surcos de la vida Con esa cruel bondad, del que no llora.
Sabes que soy capaz de mil torpezas Y sabes que mi genio es infinito Y aunque calle, tu sabes que es un grito Que puede realizar muchas proezas.
Por eso, estando cerca, porque has muerto Me dices con ternura tu consejo, Te escucho en calma, como un hombre viejo Que ha sido abandonado en el desierto.
Es mi única fuerza tu presencia Y al envolverme con sutil encanto Convierte en dicha, mi fatal quebranto Pues has sufrido más... con más paciencia.
No me quites mis males, mis pesares Deja que mi alma sufra y se haga buena Pero ayuda a soportar la pena Que pudiera azotar nuestros hogares.
Llevo guardado en mi todo tu anhelo Lo que me diste y quisiste darme Y se que estas luchando por bajarme Lo más lindo que encuentras en el cielo.
To my Mother You, who saw me yesterday... see me now And you shall see my shadowed existence Floating through the grooves of life With that cruel mercy of he who does not cry.
You know I am capable of a thousand foolishness And you know that my genius is infinite And although I stay silent, you know it is a shout Capable of very many feats.
That’s why, being close, because you have died You give me with tenderness your advise, I listen to you calmly, like an old man That has been abandoned in the desert.
Is my only strength your presence And while wrapping me with a subtle charm Turns into joy my fatal sorrow For you have suffered more... with more patience.
Don’t take away my pains, my sorrows Let my soul suffer and become good But help me put up with the pain That could afflict our homes.
I take within me all your desires What you gave me and wanted to give me And I know you are struggling to bring me down the most beautiful thing you find in heaven.
La Senda de mi Vida Un bosque d ojos envuelto en las sombras Plagado de zarpas prontas a matar Y tu... caminando... con tus penas hondas Luchas con tu miedo, queriendo pasar.
Se percibe apenas, no se sabe donde Un coro divino de paz y bondad Corres locamente, pero aquel se esconde En los ecos vanos de la eternidad.
Caes afligido, tu pecho acesante Con fuertes latidos quisiera estallar Y vuelve a tu mente en aquel instante Pero tu locura, no puede escuchar.
No puedes... no quieres... la duda maldita Juega desdeñosa con tu voluntad Y cae la noche... Ia noche bendita Que suspende instantes esta cruel verdad.
The Path of my Life
A forest of eyes wrapped in the shadows Plagued with de paws ready to kill And you... walking... with your deep sorrows Fight with your fear, trying to go through.
One can barely hear, without knowing where, A divine choir of peace and mercy You run in a frenzy, but it hides away In the vain echoes of eternity.
You fall down afflicted, your chest throbbing incessant With strong heartbeats it would like to blow up And it comes back to your mind in that very moment But your craziness it cannot hear.
You can’t... you don’t want to... the darned dubitation Plays carelessly with your will A night falls... blessed night That suspends for instants this cruel truth.
A un Niño No me mires asi. . . no tengas miedo No creas que soy hosco e iracundo Tan solo es que he vivido, y este mundo Endureció mi rostro. . . y me hizo feo.
Yo también como tú en otros dias Tenia tu ilusión, bella esperanza Creia en ese amor que no se alcanza Y las penas de otros, hice mias.
....................................
Yo ya no quiero estar, cuando tu crezcas No puedo imaginar tu desventura Ni ver como fenece tu hermosura En ta lucha brutal de tantas grescas.
Tu alba candidez es una esencia Que llega a mi cual hálito divino Y perfuma mi tétrico camino Dando alguna razón a mi existencia.
Yo quisiera llegar al infinito Llevando en mis manos la inocencia De esta mirada tuya que en presencia De nuestro Creador seria un rito.
To a Child Don’t look at me like that. . . don’t be afraid Don’t think that am I tough and angry It’s just that I have lived, and this world Hardened my face. . . and made me ugly.
I too, like you, in yesterdays Had an illusion, beautiful hope I believed in that unreachable love And the sorrows of others made my own. .................................... I don’t want to be around when you grow up I cannot imagine your misadventure Nor see how your beauty fades away In the brutal fight of many combats.
Your white candidness is an essence That comes to me like a divine breath And perfumes my tethric road Giving some purpose to my existence.
I would like to reach the infinite Taking in my hands the innocence Of that look of yours which in the presence Of our Creator would be a rite.
En el Sementerio
Sucedió una tarde, que fuí al cementerio Llegue hasta su puerta. .. me detuve a medias Es impresionante el raro misterio De este loco archivo de nuestras miserias.
........ Una chiquitina, detuvo mi paso Y al aproximarse andando cortito Apretaba fuerte contra su regazo Cuatro pensamientos y un nardo marchito
Vestia de negro... y estaba llorando No pude entenerle al primer momento Le tome la mano y le fui llevando Al banco improviso de un viejo cimiento.
Puedes expresarte en forma más clara? Le dije con tono amable y sereno Cesó en su lamento y secó su cara Haciendo pucheros me dijo, que bueno.
Yo vengo de lejos, me trájo mi hermano Entre tanta gente, cerca de esta entrada Sentí que de pronto perdía su mano No puedo encontrarle... y estoy muy cansada.
Vine a visitarle a mi mamacita Hace muchos años que se fué de casa Y cuando ya llego. . . porque soy chiquita No podria hallarla... Vé lo que me pasa?
Sin dejar mis flores, no quisiera irme Las junté temprano en un viejo huerto Si no le molesta, quisiera decirme Aqui es donde viven todos tos que han muerto?
Con esta pregunta quedé anonadado Podia negarle que todos conciben Como cosa cierta, siendo equivocado Que aqui es donde mueren todos los que viven?
In the Cemetery It happened one afternoon that I went to the cemetery I got to its door. .. I stopped halfway It’s really impressive the weird mystery Of this crazy archive of our miseries. ........ A little girl, stopped me on my way And when coming closer taking small steps She held on tight against her breast Four chrysanthemums (pensamientos) and a withered (nardo)
She was dressed in black... and was crying I could not understand her at first So I held her hand and took her To an improvised bench of an old foundation.
Could you express yourself in a clearer way? I asked her in a kind and calm tone She stopped crying and dried her face And holding her sobbing she told me O.K.
I come from afar, my brother’s who brought me Among so many people, close to this entrance, I felt of a sudden I lost his hand I cannot find him... and I’m very tired. I came to visit my mommy Who left home years ago And when I finally make it. . . because I’m so little I just could not find her... You see what I’m going through? Without leaving my flowers I would not like to go I picked them this morning in an old garden Could you please tell me, if you would not mind, Is it here where all those who have died live?
With this simple question I was left perplexed How could I deny her that everyone conceives, as a certain fact, when it’s actually wrong, That here it is where all those who live die?
Mi Verso
Como aquél pajaro herido Que en el solitario nido Sucumbió Como su canto agorero Que en un trino lastimero Se trocó.
Como un niño abandonado Que buscó el refugio ansiado Y se perdió Cayó por fín agotado Y su corazon helado Se paró.
Como el destello violaceo Que la luna en el espacio Derramó Como el languido desvelo Que a su circulo de hielo Elevó.
Como ese viento incesante Que al fuerte tronco arrogante Derrumbó Y a sus ramas destrozadas Deshechas y deshojadas Arrastró.
Como el alma del suicida Que su vida carcomida Terminó Que sembró odio y espanto En los seres que amó tanto Y olvidó.
Asi es mi verso sentido Tiene de pajaro herido En su cantar. Tiene corazón de niño De la luna el desaliño De brillar. Tiene de planta torcida jTiene el alma del suicida! Y tiene... en su negra amargura.. Una espantosa locura De esperar.
My Verse Like that wounded bird That in a lonely nest Succumbed Like its harbinger song That in a pitiful chirping Was stopped.
Like an abandoned child Who searched for the longed refuge And got lost Falling down finally exhausted And his frozen heart Stopped.
Like the purple sparks Poured by the moon in space Como el languido desvelo Que a su circulo de hielo Elevó.
Like that incessant wind That the strong and arrogant trunk Knocked down And its broken limbs Shattered and leafless Dragged away.
Like the soul of a suicidal Who put and end to his rotten life Sowing hatred and fright In the beings he much loved And yet forgot.
Like that is my felt verse It has of a wounded bird In its singing. It has a child’s heart Of the moon the fading desire (desaliño) Of shining. It has of a twisted plant It has a suicidal soul! And it has... in its black bitterness.. An awful craziness Of waiting.
Rie, Siempre Rie Yo quiero que tu rias, y cuando llegue el día De frente a mi alegria, se borre tu egoismo No pienses en tu pena, sino en tu pesimismo Creyendo que tu vida... se acaba con la mía.
Tu sabes que te quiero, que por este cariño He quebrado mi mente, he luchado sin tregua No quieres que descanse? Que se acabe mi brega? Y me quede dormido con un sueño de niño?
Por eso, mientras vivo, encuentra tu camino Aprende a defenderte, observa a fondo el mundo Evítalo con asco, sabiendo que es inmundo No dejes que mi muerte desvíe tu destino.
Absorve mi experiencia que Dios sera tu guía Perdona mis torpezas, todas mis felonias Recuerda para siempre, que yo quiero que rias Cuando estas a mi lado y cuando llegue el día. . .
Laugh, Always Laugh! I want you to laugh, and when the day comes Before my happiness, your selfishness be gone Think not of your sorrow, but of your pessimism Thinking that your life... ends with mine.
You know that I love you, that for this love I have broken my mind, I have fought without truce Don’t you want me to rest? That my fighting be over? And that I fall asleep with the dream of a child?
That’s why, while I live, find your way around Learn to defend yourself, watch the world deeply Avoid it with disgust, knowing that it’s disgusting Don’t let my death detour your destiny.
Absorb from my experience that God will be your guide Forgive my foolishness, all my mean deeds Remember for ever, that I want you to laugh When you are by my side And when the day shall come. . .
Navidad Navidad. .. y en esos ojos De una pureza inaudita Veo brillar la infinita Placidez de tus antojos.
Me siento niño otra vez Y en la vida que te he dado Dios con largueza a pagado EI dolor de mi vejez.
Rie! Tiembla! llora! y juega Mientras pueda yo ayudarte Que algun día ha de llegarte El sin sabor de la brega.
Para entonces... si tu mente Recuerda a tu "tata" muerto No sufras, porque es muy cierto Que estaremos nuevamente.
Christmas Christmas.... and in those eyes Of an amazing purity (inaudita) I see shining the infinite Placidity of your wishes.
I feel a child again And through the life I have given you God has abundantly paid The pain of my old age.
Laugh! Tremble! Cry! And play While I may be able to help you That some day you’ll encounter The taste of daily struggle.
By then... if your mind Remembers your dead "tata" Don’t suffer because it’s very true That we shall be again.
Organo de la Catedral Organo de la catedral Que emites miles de notas Unas largas. . . otras rotas. . . En concierto angelical Tu belleza musical Diferencia los sonidos Imponentes y sentidos De los de vida fugaz. . .
Hay un acorde tenáz Que impresiona su existencia. Y va dejando una herencia De emoción y de beldad. . .
..............................
Pero hay, también, la maldad De ruidos entrometidos Que nos hieren los oidos Por eror del concertista Que aunque es consumado artista Puede de humanor pecar.
............
Tu creacion me parece La vida y los destinos Solos, pobres y mezquinos Y otros de esfuerzo pujante Que marcan a cada instante Rumbos de nuevos caminos Haces sentir a mi pecho La bondad de la existencia El fuego de los sentidos Y los sones emitidos Por tu imponente mecano Llegarán hasta el arcano Junto con miles de muertos Que sus almas han dejado Mientras dura tu concierto.
Organ of the Cathedral Organ of the cathedral That produces thousands of notes Some short. . . some broken. . . In an angelic concert Your musical beauty Differences all the sounds Imponnent and felt De los de vida fugaz. . .
Hay un acorde tenáz Que impresiona su existencia. Y va dejando una herencia De emoción y de beldad. . .
..............................
Pero hay, también, la maldad De ruidos entrometidos Que nos hieren los oidos Por eror del concertista Que aunque es consumado artista Puede de humanor pecar.
............
Tu creacion me parece La vida y los destinos Solos, pobres y mezquinos Y otros de esfuerzo pujante Que marcan a cada instante Rumbos de nuevos caminos Haces sentir a mi pecho La bondad de la existencia El fuego de los sentidos Y los sones emitidos Por tu imponente mecano Llegarán hasta el arcano Junto con miles de muertos Que sus almas han dejado Mientras dura tu concierto.
Insensibilidad No es pena... ni es amargura... Cuando la angustia perdura Sin cegar Olvidas el pesimismo Y te lanzas al abismo Sin mirar.
Sueñas en un breve ocaso La muerte te da un abrazo Tentador . . . Y huye al instante espantada Prque no consigue nada Con tu amor.
Insensibility It’s not sorrow... nor bitterness... When anguish remains Endlessly You forget pessimism And throw yourself to the abyss Without looking.
You dream of a brief sunset Death gives you a tempting Embrace . . . And flees immediately frightened Because it can do nothing With your love.
Emptiness of the existence That was left as inheritance By some fakkir But he forgot the abou the boldness Of the cruel philosophy Of suferring.
You are the nothing that floats A craziness that fills The heart But you have the consolation Of being able to get to heaven... ........................... Without reason.
Your life Is a horse running (desbocado) Is a dream that has been lost in the shadows Is love that tired has left And it is futile desire that has finished.
It’s born the fury of fighting without truce And the vengence felt by the humiliated Finally reaches the desired goal The lust of triumph after the fight.
When the breath of time has disipated The futile smoke of the great pride Rises the gosht surmised by life And in the grave is already leaning.
Trembles then the tired and miser being A plea launches into the infinite But it’s so weak and so (torvo) the scream That it drowns in the baffled chest
Vacío de la exisencia Que te dejó como herencia Algún fakir Pero olvidó la osadía De la cruel filosofía De sufrir.
Eres la nada que flota Una locura que embota El corazón Pero tienes el consuelo De poder llegar al cielo...
...........................
Sin razón.
Tu Vida Es caballo que corre desbocado Es sueño que en las sombras se ha perdido Es cariño cansado que se ha ido Y es anhelo fugáz que se ha acabado.
Nace la furia de luchar sin tregua Y esa venganza que siente el humillado Consigue al fin la meta que ha deseado Que es la lujuria del triunfo tras la brega.
Cuando el soplo del tiempo ha disipado El humo futil de la gran soberbia Surge el fantasma que la vida abrevia Y en la tumba se encuentra ya apoyado.
Tiembla entonces el ser mísero y cansado Una súplica lanza al infinito Pero es tan debil tan torvo el grito Que se ahoga en el pecho anonadado
Musa Triste
Otra vez esta conmigo La musa triste y sombría Quedó otra vez sin abrigo Mi alma negra y pensativa.
Vuelve la niebla a mis ojos La noche eterna a mi vida Caigo de nuevo de hinojos En un foso sin salida.
Insonmio. .. languido estio.. . Oquedad... bruma en la calrna No me importa el sino mio Ni que resucite el alma!
No busco paz ni zozobra Pesimismo ni esperanza Todo lo existente sobra Para al que nada lo alcanza.
El Milagro
En un día dorado de mi pueblo de niño La ví... y sin saberlo, cambiaba mi destino Atado por el cielo, optimista y dichoso Comenzaba muy pronto mi camino escabroso.
Era mozo y como hombre me retaba la vida Y por ella seguia con mi lucha perdida Con la furia de un tigre que a tración fuese herido Con vehemencia de un loco, con pasión de un perdido.
Que poco la ciudaba? Que en soledad vivía? Por no dejar mi brecha que ella se moriría? No se... solo recuerdo que una voz me decia Tu esfuerzo y tu cariño se acaban este día.
Llegué...y estamba muerta! la duda no cabia Lo sentia en el aire y en su rostro veia Una mano de hierro de mi cuello oprimía Y en mi pena salvaje soborié su agonía.
Me arrojé hacia la muerte con las manos crispadas Y traté de arrancarla de sus garras heladas No ves que estas llevando también hacia la tumba La vida de mis hijos que con su amor fecunda?
No ves maldita parca que te has equivocado!? No puede ser por ella por lo que te han mandado!
..........................................
Se irguió indiferente, me miró con desgano Y sin soltar su presa me empujó al infinito Lance desesperado mi espeluznante grito Y conmovió del cielo su lugar más lejano.
Básta ya! dijo entonces la voz omnipotente del Señor de los cielos, la vida y el arcano Con majestad serena con gesto soberano Resucitó su vida la puso en mis manos.
The Miracle In a golden day of my childhood town I saw her... and unknowingly, my destiny was changing Tied by the heavens, optimist and joyful I was soon to begin my challeging path (escabroso).
I was young and as I man life was challenging me And because of her I kept on fighting a losing battle With the anger of a tiger wounded by treason With the vehemence of a madman, with the passion of a lost one.
That I cared for her little? That she lived very lonely? For not quiting my fight that she would end up dying? I don’t know... I just remember that a voice was telling me Your effort and your love will come to an end today.
I got there... and she was dead! No question about it I could feel it in the air and see it in her face An iron hand by my throat was pressing And in my wild pain I tasted her agony.
I threw myself towards death with my crisped hands And I tried to grab her from her frozen claws Can’t you see that with her you are taking to the grave Also the lives of my children that with her love fecunds?
Can’t you see damned death that you have made a mistake!? It cannot be for her that you have been sent! .......................................... She erected indifferent, looked at me with disdain And without letting her pray go she pushed me to the infinite I threw desperatly my terrifying scream And it moved from heaven its most distant place.
Enough! Said then the omnipotent voice Of the Lord of Heavens, life and the arcane With serene majesty with soberain gesture Resurrected her life and place her in my hands.
FAITH
Genious that inspired me when defeated I wanted to impose myself my shroud Faith that resurrected my wounded body Don’t ever forsake me in my calvary.
I have come back saturated by my fulness (astio) Without strength, without passion and without desire I’m an empty river bed (estio) Waiting to be filled by the heavens.
I’ve rejoyced the pain that sanctifies its claws have blossomed in my soul My sad soul, for no reason cursed, Remained subdued in a shadowy calmness.
Paths perfumed by rose bushes Covered by gemstones and jewels Took me towards gohstly swamps Wrapped with protestant moanings.
I came back through rugged hills That demand our genious and hope Whose route towards greeded treasures Men in their lifespan never reach.
I’m familiar with almost all the pathways I’ve tasted many triumps, many evils I know they all end up their destiny Opening our earthly graves.
You served no purpose oh my genious I only ask for FAITH blessed heavens That may transform this empty river After death into an unfathomable ocean!
FE Genio que me inspiro cuando vencido Queria imponerme mi sudario Fe que resucito mi cuerpo herido No me abandonen nunca en mi calvario.
He vuelto saturado por mi astío Sin fuerza, sin pasion y sin anhelo Soy un lecho de rio en el estio Que espera ser llenado por el cielo.
Gocé con el dolor que santifica y sus garras florecieron en mi alma Mi alma triste y sin razon maldita Quedó sumida en tenebrosa calma.
Senderos perfumados por rosales Cubiertos de oropel y de brillantes Llevaronme a pantanos fantasmales Envueltos con gemidos protestantes.
Volví por escabrosos y empinados Que exigen nuestro genio y esperanza Cuya ruta a tesoros codiciados El hombre en su vida nunca alcanza.
Conozco casi todos los caminos Libé de muchos triunfos, muchos males Se que todos terminan sus destinos Abriendo nuestras tumbas terrenales.
Serviste a la nada genio mio Solo te pido FE cielo bendito Que convierta este rio en el estio Tras la muerte en océano inaudito.
Y Seré Por Fín Déjame admirar el vuelo de las inquietas alondras Que llevan a mi alma ansiosa muy cerca de su nidal Necesito de esta brisa, de las palmeras sus sombras Pues son las risas postreras de mi existencia otoñal.
Contemplar quiero a los niños en su tierna primavera Extender sus manecitas con expresion fraternal Ver adornados sus rostros con la expresion más sincéra Que ocultan los maleficios de este mundo terrenal.
Quiero salir de las sombras porque las sombras me ahogan Aspirar la luz, el aire y hasta la tierra aspirar! No escuchar locos bullicios que mis heridas ahondan Alejarme de este mundo y no volverlo a mirar.
Llegaré a límpido cielo por esa fuerza inaudita Que ha dado a mi cuerpo enferno el misterio del pensar Sentiré la paz eterna y la quietud infinita Que he comprado con angustias, con dolores, con pesar.
Y seré por fin la esencia, la razón de cada cosa La fuerza que todo arrastra y hace a los astros girar El perfume de las flores y la sutil mariposa La bondad y la paciencia del que solo supo amar.
Vida Vida rara, misteriosa Que has presentado a mis ojos Esos tétricos despojos Que quedan del hombre al fin.
Tu guardas con insistencia En un marco de belleza La inolvidable tristeza De los dias que viví.
Que locura hay en tus dias Que soledad en tus noches Palpitantes de reproches Por lo que no conseguí.
Cansancio de vivir Cansancio del destino Cansancio de un camino Pesado de seguir.
Nostalgia de no amar Nostalgia de la muerte Nostalgia de mi suerte Que nunca ha de cambiar.
Desprecio de la gente Desprecio de su vida Desprecio de esta herida Que sangra lentamente.
Porque vine a ba tierra Porque debo existir Porque no he de morir Porque tan larga espera...
Mi lenta agonia
La lluvia va cayendo En la tarde sombría Y a mi ser corroyendo Una lenta agonía.
Rompe el rayo furioso En loca algarabía El ocaso miedoso De esta lenta agonia.
La chispa dió a mi mente Fulgor de poesía Y caí nuevamente En mi lenta agonia.
Y la tarde que muere Con gran melancolía Sin que nadie se entere De mi lenta agonía.
La luna esta saliendo Y aumenta mi apatia Continua lloviendo En mi lenta agonia.
Los destellos helados Que bajan de su via Han quedado impregnados En mi lenta agonía.
Se acaban mis dias Y no tendré alegria Habrá en las noches frías Rumor de esta agonía.
Eterna Locura
Era una noche callada De un profundo misticismo Donde la llanura helada Parecia un espejismo.
En el cielo obscurecido Por nubes de tempestad Un lucero entristecido Demostraba su ansiedad.
Ansiedad de verme hundido En un mundo tan pequeño Triste, solo e impedido De morir pese a mi empeño.
Entonces cruzó una estrella Rasgando la inmensidad Dejó de luz una huella Y cayó en la eternidad.
Pensé que asi era la vida Fugaz como una centella Pero nuestra alma dolida Cree vivir más que ella.
Sentimos en un segundo Sufrimos siglos de tormento Sin saber que nuestro mundo No es nada en el firmamento.
Y locos, desesperados Buscando felicidad Terminamos extenuados Por nuestra propia ansiedad.
A un Suicida
Quieres morir? Yo te creo Pero en medio de tu astio Sientes ese gran vacio Que produce tu deseo.
Si tu vida es un suplicio Sabes si en el negro arcano Encontraras a la mano Un gozo sin sacrificio?
Si al alejarse del mundo Tu alma asi decepcionada No encuentra mejor morada Para tu ser vagabundo?
Si no puedes soportar Lo que por ti es conocido En el más alla perdido No volverás a llorar?
Crees que pueda haber llanto Que valga en el infinito Para que tu ser maldito Pueda mitigar su espanto?
Por eso yo te conmino Como un amigo sincero Piensa dos veces primero Y buscate otro camino.
Noche Buena
Noche buena que fuiste en un tiempo perdido En mis penas de niño el sueño más querido Dormido, impaciente, sentia tu llegada Me llenaba de gozo tu alegre madrugada.
Viví por esperarte contando cada instante Cada día era un siglo, tu llegada distante Te rezaba Dios niño que no olvides mi ruego Y llegaba tu noche y empezaba mi juego.
Ahora, encadenado a ese instante dno Es más triste la vida, es mas crudo el destiño No tengo noche buena, no tengo mi Dios niño voy agonizando por mi frio camino. Y al girar con el mundo mareado y vacilante Solo llevo el recuerdo en mi pecho anhelante Y es la fuerza que queda en mi cuerpo rendido Para seguir marchando sin caer abatido.
Copy Right (c) 2007 Luis Wandemberg Alvarez. |
|